Najważniejsze cechy
Zacznijmy od tego, że nie będziemy tutaj omawiać translatorów dostępnych w sieci. Nie ma się co oszukiwać, mimo tego, że w ostatnich latach ich poziom znacząco wzrósł i poprawiła się ilość języków i pojedynczych słów w każdym języku to i tak jakościowo i składniowo poziom jest niski. Szczególnie jeśli porównamy to do profesjonalnych tłumaczeń wykonywanych przez specjalistów. I to właśnie o taki tłumacz stron www chodzi w tym artykule. Bardzo ważne w obecnych czasach jest posiadanie witryny internetowej opisującej i reklamującej swoją działalność. Oczywiście, reklama samodzielnie może być bardzo trudna do osiągnięcia, jednak w tym przypadku najczęściej zatrudnia się firmy specjalizujące się w tym. Nie można również ograniczać się jedynie do polskojęzycznego klienta, ponieważ byłoby to poważne ograniczenie. Dlatego też profesjonalny tłumacz stron www jest dobrym rozwiązaniem. Zatrudnienie takiej osoby zapewni najwyższy standard jakościowy, dzięki czemu właściciele serwisów wystrzegą się błędów językowych, składniowych itd. które mogłyby nie tylko odrzucić potencjalnego klienta lecz także wprowadzić go w błąd.
Jak wygląda proces takiego tłumaczenia
Najczęściej klient powinien najpierw zgłosić chęć do nawiązania współpracy wraz z wysłaniem adresu serwisu i prośbą o wycenę. Dzięki temu tłumacz stron www ma szansę zapoznać się z treściami w serwisie i ocenieniu, czy będzie w stanie poprawnie wszystko przełożyć. Trzeba bowiem pamiętać, że tłumacz może doskonale znać terminologię budowlaną, jednak nie być tak dobry w terminologii medycznej. W każdym razie w zależności od ilości tekstu oraz jego trudności tłumacz stron www wycenia pracę i odsyła klientowi. Jeśli odpowiadają mu warunki to podpisywana jest umowa i rozpoczyna się prace. W zależności od ilości klientów i nakładu prac takie tłumaczenie może trwać od kilku dni nawet do miesiąca lub dłużej. Co więcej, tłumacz stron www może także być odpowiedzialny za wdrożenie nowej wersji językowej, jeśli oczywiście ma to w swojej ofercie. Zatrudnienie takiej osoby do tłumaczenia jest dobrym rozwiązaniem jeśli w serwisie pojawiają się nowe treści (np. na blogu).